Chapter 4
Song of Solomon 4:13
נרדים | עם | כפרים | מגדים | פרי | עם | רמונים | פרדס | שלחי ך |
fragrant nard plants | together with/a people | ransomed/covered ones/villages | excellent ones | fruit | together with/a people | pomegranates | a paradise | your sent ones/missiles |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5373 נרד nêrd Definition: nard, an aromatic Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; nard, an aromatic; spikenard. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5973a עם ʻim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). | 3724c כפר kôpher Definition: properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price Root: from H3722 (כפר); Exhaustive: from כפר; properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price; bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction, sum of money, village. | 4022 מגד meged Definition: properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit Root: from an unused root probably meaning to be eminent; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be eminent; properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit; pleasant, precious fruit (thing). | 6529 פרי pᵉrîy Definition: fruit (literally or figuratively) Root: from H6509 (פרה); Exhaustive: from פרה; fruit (literally or figuratively); bough, (first-)fruit(-ful), reward. | 5973a עם ʻim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). | 7416 רמון rimmôwn Definition: a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament) Root: or רמן; from H7426 (רמם); Exhaustive: or רמן; from רמם; a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament); pomegranate. | 6508 פרדס pardêç Definition: a park Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; a park; forest, orchard. | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 7973 שלח shelach Definition: a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch Root: from H7971 (שלח); Exhaustive: from שלח; a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch; dart, plant, [idiom] put off, sword, weapon. |
RBT Hebrew Literal:
your sent ones/missiles a paradise pomegranates together with/a people fruit excellent ones ransomed/covered ones/villages together with/a people fragrant nard plants
RBT Paraphrase:
A Paradise
The sent ones of yourself are a paradise of pomegranates, a people of fruit, excellent ones, ransomed ones, a people of fragrant nard plants.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy sendings forth a park of pomegranates, with most precious fruits, cypresses with spikenards,
Thy sendings forth a park of pomegranates, with most precious fruits, cypresses with spikenards,
LITV Translation:
Your plants are an orchard of pomegranates with excellent fruits, with henna and spikenard;
Your plants are an orchard of pomegranates with excellent fruits, with henna and spikenard;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Thy shoots are a garden of pomegranates, with the fruit of choice berries; Camphor, with spikenard:
Thy shoots are a garden of pomegranates, with the fruit of choice berries; Camphor, with spikenard: