Chapter 4
Song of Solomon 4:12
חתום | מעין | נעול | גל | כלה | אחת י | נעול | גן ׀ |
None | None | None | None | complete one/bride/daughter-in-law | my sister | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2856 חתם châtham Definition: to close up; especially to seal Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to close up; especially to seal; make an end, mark, seal (up), stop. | 4599 מעין maʻyân Definition: a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction) Root: or מעינו; (Psalm 114:8), or (feminine) מעינה; from H5869 (עין) (as a denominative in the sense of a spring); Exhaustive: or מעינו; (Psalm 114:8), or (feminine) מעינה; from עין (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction); fountain, spring, well. | 5274a נעל nâʻal Definition: properly, to fasten up, i.e. with abar or cord; hence, to sandal, i.e. furnish with slippers Root: a primitive root; also denominative from H5275 (נעל) Exhaustive: a primitive root; also denominative from נעל; properly, to fasten up, i.e. with abar or cord; hence, to sandal, i.e. furnish with slippers; bolt, inclose, lock, shoe, shut up. | 1530 גל gal Definition: something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) Root: from H1556 (גלל); Exhaustive: from גלל; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves); billow, heap, spring, wave. | 3618 כלה kallâh Definition: a bride (as if perfect); hence, a son's wife Root: from H3634 (כלל); Exhaustive: lemma כלה missing dagesh, corrected to כלה; from כלל; a bride (as if perfect); hence, a son's wife; bride, daughter-in-law, spouse. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 269 אחות ʼâchôwth Definition: a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively) Root: irregular feminine of H251 (אח); Exhaustive: irregular feminine of אח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together. | 5274a נעל nâʻal Definition: properly, to fasten up, i.e. with abar or cord; hence, to sandal, i.e. furnish with slippers Root: a primitive root; also denominative from H5275 (נעל) Exhaustive: a primitive root; also denominative from נעל; properly, to fasten up, i.e. with abar or cord; hence, to sandal, i.e. furnish with slippers; bolt, inclose, lock, shoe, shut up. | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 1588 גן gan Definition: a garden (as fenced) Root: from H1598 (גנן); Exhaustive: from גנן; a garden (as fenced); garden. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a sealed fountain.
A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a sealed fountain.
ESV Translation:
A garden locked is my sister, my bride, a spring locked, a fountain sealed.
A garden locked is my sister, my bride, a spring locked, a fountain sealed.
Brenton Septuagint Translation:
My sister, my spouse is a garden enclosed; A garden enclosed, a fountain sealed.
My sister, my spouse is a garden enclosed; A garden enclosed, a fountain sealed.