Skip to content
חתום מעין נעול גל כלה אחת י נעול גן ׀
he who is sealeda fountain/sourcehe who lockeda gardencomplete one/bride/daughter-in-lawmy sisterhe who lockeda garden
| | |
RBT Hebrew Literal:
a garden he who locked my sister complete one/bride/daughter-in-law a garden he who locked a spring he who is sealed
RBT Paraphrase:
Locked out
A garden of him who is barred, sister of myself, a perfect one, a rolled heap barred, a fountain source of him who is signet-sealed.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A garden shut up, my sister, O bride; a reservoir shut up, a fountain sealed.
LITV Translation:
A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a sealed fountain.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
My sister, my spouse is a garden enclosed; A garden enclosed, a fountain sealed.

Footnotes