Skip to content
גלעד מ הר ש גלשו ה עזים כ עדר שער ך ל צמת ך מ בעד יונים עיני ך יפה הנ ך רעית י יפה הנ ך
NoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonethe eyes of yourselfNoneNonemy companionNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Behold, you are beautiful, My love. Behold, you are beautiful; your eyes are as doves' from behind your veil. Your hair is like a flock of goats which lie down from Mount Gilead.
ESV Translation:
He Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, thou art fair, my companion; Behold, thou art fair; Thine eyes are doves, Beside thy veil: Thy hair is as flocks of goats, That have appeared from Gilead.

Footnotes