Skip to content
ראיתם נפש י ש אהבה את ב עיר ה סבבים ה שמרים מצאו ני
you all have seenthe breath/soul of myselfwhom she has lovedאת-self eternalwithin the Citythose who revolve around the Watchmenthey have found myself
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
they have found myself the Watchmen those who revolve around within the City את-self eternal whom she has loved the breath of myself you all are seeing
RBT Paraphrase:
The Watchmen, they have found myself, those who revolve around within the City: "The self-eternal one whom she has loved, the soul of myself, have yourselves seen?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They watching going about in the city, found me: Saw ye him that my soul loved?
LITV Translation:
The watchmen going about in the city found me. I said , Have you seen Him my soul loves?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
The watchmen who go their rounds in the city found me. I said, Have ye seen him whom my soul loves?

Footnotes