Chapter 2
Song of Solomon 2:5
אני | אהבה | חולת | כי | ב תפוחים | רפדו ני | ב אשישות | סמכו ני |
myself | love | None | for | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 589 אני ʼănîy Definition: I Root: contracted from H595 (אנכי); Exhaustive: lemma אני second vowel, corrected to אני; contracted from אנכי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who. | 160 אהבה ʼahăbâh Definition: {affection (in a good or a bad sense)} Root: feminine of H158 (אהב) and meaning the same Exhaustive: feminine of אהב and meaning the same; {affection (in a good or a bad sense)}; love. | 2470a חלה châlâh Definition: properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat Root: a primitive root (compare H2342 (חול), H2470 (חלה), H2490 (חלל)); Exhaustive: a primitive root (compare חול, חלה, חלל); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat; beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 8598 | תפוח tappûwach Definition: an apple (from its fragrance), i.e. the fruit or the tree (probably includ. others of the pome order, as the quince, the orange, etc.) Root: from H5301 (נפח); Exhaustive: from נפח; an apple (from its fragrance), i.e. the fruit or the tree (probably includ. others of the pome order, as the quince, the orange, etc.); apple (tree). See also בית תפוח. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 7502 רפד râphad Definition: to spread (a bed); by implication, to refresh Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to spread (a bed); by implication, to refresh; comfort, make (a bed), spread. | 809 | אשישה ʼăshîyshâh Definition: something closely pressed together, i.e. a cake of raisins or other comfits Root: feminine of H808 (אשיש); Exhaustive: feminine of אשיש; something closely pressed together, i.e. a cake of raisins or other comfits; flagon. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 5564 סמך çâmak Definition: to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense); bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Feed me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am sick with love.
Feed me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am sick with love.
ESV Translation:
Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am sick with love.
Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am sick with love.
Brenton Septuagint Translation:
Strengthen me with perfumes, Stay me with apples: for I am wounded with love.
Strengthen me with perfumes, Stay me with apples: for I am wounded with love.