Skip to content
ב ארצ נו נשמע ה תור ו קול הגיע ה זמיר עת ב ארץ נראו ה נצנים
within the earth of ourselvesis being heardthe Turtledoveand a voicehas strucktrimmed/pruned onetimein the earthhave appeared/been seenthe Sparkles
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
the Sparkles have appeared/been seen in the earth time trimmed/pruned one has struck and a voice the Turtledove is being heard within the earth of ourselves
RBT Paraphrase:
The Sparkles have appeared within the Earth, the time of the pruned one has struck, and the voice the Turtledove is being heard within the earth of ourselves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The flowers were seen in the earth; the time of pruning came, and the voice of the turtle-dove was heard in our land.
LITV Translation:
The flowers appear on the earth; the time of singing has come; and the voice of the turtledove is heard in our land.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
The flowers are seen in the land; The time of pruning has arrived; The voice of the turtledove has been heard in our land.

Footnotes