Skip to content
חברי ך עדרי על כ עטיה אהיה ש ל מה ב צהרים תרביץ איכה תרעה איכה נפש י ש אהבה ל י הגיד ה
NoneNoneuponNoneNoneComplete OneNoneNonewhere are you?Nonewhere are you?the breath of myselfNoneto myselfNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Tell me, You whom my soul loves, where do You feed; where do You lie down at noon? For why should I be as one who is veiled beside the flocks of Your companions?
ESV Translation:
Tell me, you whom my soul loves, where you pasture your flock, where you make it lie down at noon; for why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions?
Brenton Septuagint Translation:
Tell me, thou whom my soul loves, Where thou tendest thy flock, where thou causest them to rest at noon, Lest I become as one that is veiled by the flocks of thy companions.

Footnotes