Skip to content
ה בקר עד שכבי יהוה חי אנכי ו גאלתי ך ל גאל ך יחפץ לא ו אם יגאל טוב יגאל ך אם ב בקר ו היה ה לילה ליני ׀
the Dawnuntil/perpetually/witnessNoneHe Isliving onemy selfNoneNoneNonenotand ifNonehe became gooduponifNoneand he has becomethe NightNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Lodge this night, and it being in the morning, if he will redeem thee, good; he shall redeem: and if he desire not to redeem thee, and I redeemed thee, Jehovah lives: lie down till morning.
LITV Translation:
Stay tonight, and it shall be in the morning, if he will redeem you, well; he will redeem. And if he does not delight to redeem you, as Jehovah lives, then I will redeem you. Lie down until the morning.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Lodge here for the night, and it shall be in the morning, if he will do the part of a kinsman to thee, well—let him do it: but if he will not do the part of a kinsman to thee, I will do the kinsman’s part to thee, as the Lord lives; lie down till the morning.

Footnotes