Skip to content
ל ך ייטב אשר מנוח ל ך אבקש ה לא בת י חמות ה נעמי ל ה ו תאמר
to yourself/walkhe is creating goodwho/whichResting Placeto yourself/walkNoneis nothousesNoneNoneto herselfNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Naomi her mother-in-law will say to her My daughter, shall I not seek rest for thee, that it shall be well to thee?
LITV Translation:
And her mother-in-law Naomi said to her, My daughter, do I not seek rest for you, that it may be well with you?
ESV Translation:
Then Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, should I not seek rest for you, that it may be well with you?
Brenton Septuagint Translation:
And she lodged with her mother-in-law: and Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Footnotes