Skip to content
נערת י עם תדבקי ן ו כה מ זה תעבורי לא ו גם אחר ב שדה ל לקט תלכי אל בת י שמעת ה לוא רות אל בעז ו יאמר
Nonetogether with/a peopleyour inner self is to cleaveNonefrom this oneNonenotand alsobehind/afterin the handNoneNonea god/dont/towardhousesand you have heardIs notNonea god/dont/towardStrength Within ("Bo-az")and he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Boaz will say to Ruth, Heardest thou not, my daughter? Thou shalt not go to gather in another field, and also thou shalt not pass away from this; and here thou shalt adhere with my maidens:
LITV Translation:
And Boaz said to Ruth, Do you not hear, my daughter? Do not go to glean another field, and also do not pass through this. And you shall stay close to my young women.
ESV Translation:
Then Boaz said to Ruth, “Now, listen, my daughter, do not go to glean in another field or leave this one, but keep close to my young women.
Brenton Septuagint Translation:
And Boaz said to Ruth, Hast thou not heard, my daughter? go not to glean in another field; and depart not thou hence, join thyself here with my damsels.

Footnotes