Skip to content
מואב מ שדה נעמי עם ה שבה היא מואביה נערה ו יאמר ה קוצרים על ה נצב ה נער ו יען
NoneNoneNonetogether with/a peopleNoneherselfNoneNoneand he is sayingthe ones who cut short/reapersupon/against/yokeNoneNoneand he is eyeing
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the young man set over the reapers will answer and say, The Moabitess maiden; she turned back with Naomi from the field of Moab.
LITV Translation:
And the young man who had been set over the reapers replied and said, She is a young woman of Moab who came with Naomi from the fields of Moab.
ESV Translation:
And the servant who was in charge of the reapers answered, “She is the young Moabite woman, who came back with Naomi from the country of Moab.
Brenton Septuagint Translation:
And his servant who was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel who returned with Naomi out of the land of Moab.

Footnotes