Skip to content
אחר ב שדה ב ך יפגעו ו לא נערותי ו עם תצאי כי בת י טוב כלת ה רות אל נעמי ו תאמר
behind/afterin the handwithin yourselfNoneand notNonetogether with/a peopleNoneforhouseshe became goodNoneNonea god/dont/towardNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Naomi will say to Ruth her daughter-in-law, Good, my daughter, that thou shalt go with his maidens, and they shall not light upon thee in another field. 23And she will adhere to the maidens of Boaz, to gather even to the end of the harvest of barley and the harvest of wheat; and she will dwell with her mother-in-law.
LITV Translation:
And Naomi said to her daughter-in-law Ruth, Good, my daughter, that you go out with his young women, and that men may not attack you in another field.
ESV Translation:
And Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, “It is good, my daughter, that you go out with his young women, lest in another field you be assaulted.”
Brenton Septuagint Translation:
And Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is well, daughter, that thou wentest out with his damsels; thus they shall not meet thee in another field.

Footnotes