Skip to content
בת י לכי ל ה ו תאמר ב עיני ו חן אמצא אשר אחר ב שבלים ו אלקטה ה שדה נא אלכה נעמי אל ה מואביה רות ו תאמר
houseswalkto herselfNonewithin his eyesfavor/graciousnessNonewho/whichbehind/afterNoneNonethe Fieldpray/pleaseuponNonea god/dont/towardNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Ruth the Moabitess will say to Naomi, I will now go to the field and I will gather among the ears after; whom I shall find favor in his eyes. And she will say to her, Go, my daughter.
LITV Translation:
And of Moab said to Naomi, Let me now go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. And she said to her, Go, my daughter.
ESV Translation:
And Ruth the Moabite said to Naomi, “Let me go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor.” And she said to her, “Go, my daughter.”
Brenton Septuagint Translation:
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me go now to the field, and I will glean among the ears behind the man with whomsoever I shall find favor: and she said to her, Go, daughter.

Footnotes