Skip to content
ותשא ותבוא העיר ותרא חמותה את אשר־ לקטה ותוצא ותתן־ לה את אשר־ הותרה משבעה
מ שבע ה הותרה אשר את ל ה ו תתן ו תוצא לקטה אשר את חמות ה ו תרא ה עיר ו תבוא ו תשא
NoneNonewho/whichאת-self eternalto herselfNoneNoneNonewho/whichאת-self eternalNoneNonethe Cityand she is climbing up None
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will lift up and come to the city: and her mother-in-law will see what she gathered: and she will bring forth and give to her what she left from her being filled.
LITV Translation:
And she took it up and went to the city. And her mother-in-law saw that which she had gleaned. And she brought out and gave to her that which she had reserved after she was satisfied.
ESV Translation:
And she took it up and went into the city. Her mother-in-law saw what she had gleaned. She also brought out and gave her what food she had left over after being satisfied.
Brenton Septuagint Translation:
And she took it up, and went into the city: and her mother-in-law saw what she had gleaned, and Ruth brought forth and gave to her the food which she had left from what she had been satisfied with.

Footnotes