Skip to content
שערים קציר ב תחלת לחם בית באו ו המה מואב מ שדי ה שבה עמ ה כלת ה ה מואביה ו רות נעמי ו תשב
barleysNoneNonebread loafhousethey have come inNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneand she is sitting down
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Naomi will turn back, and Ruth the Moabitess her daughter-in-law, with her, turned back from the field of Moab: and they came to the house of bread in the beginning of the harvest of barley.
LITV Translation:
And Naomi returned, and the Moabitess, her daughter-in-law with her, who returned from the fields of Moab. And they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.
ESV Translation:
So Naomi returned, and Ruth the Moabite her daughter-in-law with her, who returned from the country of Moab. And they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.
Brenton Septuagint Translation:
So Naomi and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, returned from the country of Moab; and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Footnotes