Chapter 3
Romans 3:8
Καὶ μή—καθὼς βλασφημούμεθα, καὶ καθώς φασί τινες ἡμᾶς λέγειν—ὅτι Ποιήσωμεν τὰ κακὰ ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά; Ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 2531
[list] Λογεῖον Perseus kathōs καθὼς just as Adv |
Strongs 987
[list] Λογεῖον Perseus blasphēmoumetha βλασφημούμεθα we are slanderously charged V-PIM/P-1P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2531
[list] Λογεῖον Perseus kathōs καθώς as Adv |
Strongs 5346
[list] Λογεῖον Perseus phasin φασίν bring to light V-PIA-3P |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmas ἡμᾶς ourselves PPro-A1P |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legein λέγειν to say V-PNA |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus Poiēsōmen Ποιήσωμεν Let us make V-ASA-1P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2556
[list] Λογεῖον Perseus kaka κακὰ evil Adj-ANP |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus elthē ἔλθῃ he shall have come V-ASA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 18
[list] Λογεῖον Perseus agatha ἀγαθά good things Adj-NNP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hōn ὧν who/whosoever RelPro-GMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 2917
[list] Λογεῖον Perseus krima κρίμα judgment N-NNS |
Strongs 1738
[list] Λογεῖον Perseus endikon ἔνδικόν just Adj-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And not (as we are wrongly accused, and as some report us to say), Let us do bad things so that good things may come, the judgment of whom is just.
And not (as we are wrongly accused, and as some report us to say), Let us do bad things so that good things may come, the judgment of whom is just.
ESV Translation:
And why not do evil that good may come?—as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.
And why not do evil that good may come?—as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.