Skip to content
διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1360  [list]
Λογεῖον
Perseus
dioti
διότι
Therefore
Conj
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomou
νόμου
Law
N-GMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1344  [list]
Λογεῖον
Perseus
dikaiōthēsetai
δικαιωθήσεται
will be justified
V-FIP-3S
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasa
πᾶσα
all
Adj-NFS
Strongs 4561  [list]
Λογεῖον
Perseus
sarx
σὰρξ
flesh [is]
N-NFS
Strongs 1799  [list]
Λογεῖον
Perseus
enōpion
ἐνώπιον
facing/face to face
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomou
νόμου
Law
N-GMS
Strongs 1922  [list]
Λογεῖον
Perseus
epignōsis
ἐπίγνωσις
[is] knowledge
N-NFS
Strongs 266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartias
ἁμαρτίας
misses
N-GFS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Because by works of law not one of all flesh will be justified before Him, for through law is full knowledge of sin. Psa. 143:2
ESV Translation:
For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.

Footnotes