Skip to content
θλίψις καὶ στενοχωρία, ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακόν, Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2347  [list]
Λογεῖον
Perseus
thlipsis
θλῖψις
pressing
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4730  [list]
Λογεῖον
Perseus
stenochōria
στενοχωρία
distress
N-NFS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychēn
ψυχὴν
soul-life
N-AFS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2716  [list]
Λογεῖον
Perseus
katergazomenou
κατεργαζομένου
he who is working
V-PPM/P-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2556  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakon
κακόν
evil
Adj-ANS
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaiou
Ἰουδαίου
Casters
Adj-GMS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 4412  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1672  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hellēnos
Ἕλληνος
Greek
N-GMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
trouble and pain on every soul of man that works out evil, both of Jew first, and of Greek.
ESV Translation:
There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek,

Footnotes