Skip to content
Καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία, τὸν νόμον τελοῦσα, σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 2919  [list]
Λογεῖον
Perseus
krinei
κρινεῖ
will separate
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 5449  [list]
Λογεῖον
Perseus
physeōs
φύσεως
nature
N-GFS
Strongs 203  [list]
Λογεῖον
Perseus
akrobystia
ἀκροβυστία
uncircumcised one
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomon
νόμον
Law
N-AMS
Strongs 5055  [list]
Λογεῖον
Perseus
telousa
τελοῦσα
she who is completiong
V-PPA-NFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σὲ
you
PPro-A2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 1121  [list]
Λογεῖον
Perseus
grammatos
γράμματος
of letter
N-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4061  [list]
Λογεῖον
Perseus
peritomēs
περιτομῆς
circumcision
N-GFS
Strongs 3848  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabatēn
παραβάτην
a side-stepper
N-AMS
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomou
νόμου
Law
N-GMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And will not the uncircumcision by nature by keeping the Law judge you, the one who through letter and circumcision becomes transgressor of Law?
ESV Translation:
Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law.

Footnotes