Skip to content
Ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν, μοιχεύεις; Ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα, ἱεροσυλεῖς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-VMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-VMS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3431  [list]
Λογεῖον
Perseus
moicheuein
μοιχεύειν
to commit adultery
V-PNA
Strongs 3431  [list]
Λογεῖον
Perseus
moicheueis
μοιχεύεις
you do commit adultery
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-VMS
Strongs 948  [list]
Λογεῖον
Perseus
bdelyssomenos
βδελυσσόμενος
he who is abhorring
V-PPM/P-VMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 1497  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidōla
εἴδωλα
phantoms
N-ANP
Strongs 2416  [list]
Λογεῖον
Perseus
hierosyleis
ἱεροσυλεῖς
do you rob temples
V-PIA-2S
RBT Translation:
None
LITV Translation:
The one saying not to commit adultery, do you commit adultery? The one detesting the idols, do you rob temples?
ESV Translation:
You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

Footnotes