Chapter 1
Romans 1:32
οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ Θεοῦ ἐπιγνόντες, ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν, ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσι τοῖς πράσσουσι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3748
[list] Λογεῖον Perseus hoitines οἵτινες anyone who RelPro-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1345
[list] Λογεῖον Perseus dikaiōma δικαίωμα righteousness N-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 1921
[list] Λογεῖον Perseus epignontes ἐπιγνόντες those who have known V-APA-NMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 5108
[list] Λογεῖον Perseus toiauta τοιαῦτα such things DPro-ANP |
Strongs 4238
[list] Λογεῖον Perseus prassontes πράσσοντες those who are doing V-PPA-NMP |
Strongs 514
[list] Λογεῖον Perseus axioi ἄξιοι counterbalancing Adj-NMP |
Strongs 2288
[list] Λογεῖον Perseus thanatou θανάτου death N-GMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus eisin εἰσίν are V-PIA-3P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 3440
[list] Λογεῖον Perseus monon μόνον only Adv |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auta αὐτὰ them PPro-AN3P |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiousin ποιοῦσιν those who are making V-PIA-3P |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4909
[list] Λογεῖον Perseus syneudokousin συνευδοκοῦσιν are approving of V-PIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 4238
[list] Λογεῖον Perseus prassousin πράσσουσιν those who are practicing V-PPA-DMP |
RBT Translation:
anyone who has known the right ordinance of the God, that the ones who are practicing such things are counterbalancing death, they are not only those who are making themselves, but the ones who are practicing are also joining in approval!
LITV Translation:
who knowing the righteous order of God, that those practicing such things are worthy of death, not only do them, but also applaud those practicing them .
who knowing the righteous order of God, that those practicing such things are worthy of death, not only do them, but also applaud those practicing them .
ESV Translation:
Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.
Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.