Skip to content
Τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασι νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 517  [list]
Λογεῖον
Perseus
aorata
ἀόρατα
invisible
Adj-NNP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 2937  [list]
Λογεῖον
Perseus
ktiseōs
κτίσεως
founding
N-GFS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmou
κόσμου
of order
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DNP
Strongs 4161  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēmasin
ποιήμασιν
things made
N-DNP
Strongs 3539  [list]
Λογεῖον
Perseus
nooumena
νοούμενα
those things that are being understood
V-PPM/P-NNP
Strongs 2529  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathoratai
καθορᾶται
are clearly seen
V-PIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 126  [list]
Λογεῖον
Perseus
aidios
ἀΐδιος
eternal
Adj-NFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamis
δύναμις
power
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2305  [list]
Λογεῖον
Perseus
theiotēs
θειότης
divinity
N-NFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
einai
εἶναι
to be
V-PNA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 379  [list]
Λογεῖον
Perseus
anapologētous
ἀναπολογήτους
without excuse
Adj-AMP
RBT Translation:
For the Invisible One of himself, away from a founding of an order is distinctly perceived, those who are observed/understood by the Makings, both the Eternal Power of himself and a divine nature, into themselves being unable to give a defense.
LITV Translation:
for the unseen things of Him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things made, both His eternal power and Godhead, for them to be without excuse.
ESV Translation:
For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse.

Footnotes