Chapter 1
Romans 1:19
διότι τὸ γνωστὸν τοῦ Θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ γὰρ Θεὸς αὐτοῖς ἐφανέρωσε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1360
[list] Λογεῖον Perseus dioti διότι Therefore Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1110
[list] Λογεῖον Perseus gnōston γνωστὸν known Adj-NNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 5318
[list] Λογεῖον Perseus phaneron φανερόν manifest Adj-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus theos θεὸς God [is] N-NMS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 5319
[list] Λογεῖον Perseus ephanerōsen ἐφανέρωσεν he made visible V-AIA-3S |
RBT Translation:
Because the Known One of the God is made manifest within themselves, for the God is making visible to themselves.
LITV Translation:
because the thing known of God is clearly known within them, for God revealed it to them.
because the thing known of God is clearly known within them, for God revealed it to them.
ESV Translation:
For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.