Chapter 1
Romans 1:11
Ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικόν, εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1971
[list] Λογεῖον Perseus epipothō ἐπιποθῶ I long after V-PIA-1S |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idein ἰδεῖν to perceive V-ANA |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus ti τι something IPro-ANS |
Strongs 3330
[list] Λογεῖον Perseus metadō μεταδῶ I may impart V-ASA-1S |
Strongs 5486
[list] Λογεῖον Perseus charisma χάρισμα a gift N-ANS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 4152
[list] Λογεῖον Perseus pneumatikon πνευματικὸν spiritual Adj-ANS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 4741
[list] Λογεῖον Perseus stērichthēnai στηριχθῆναι stabilization V-ANP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
RBT Translation:
χάρισμα Charisma - Intangible Gift/Favor
For I yearn to see yourselves so that I may impart some spiritual favor to yourselves into the Stabilization of yourselves.LITV Translation:
For I long to see you, that I may impart some spiritual gift to you, for the establishing of you;
For I long to see you, that I may impart some spiritual gift to you, for the establishing of you;
ESV Translation:
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—