Chapter 9
Revelation 9:9
Καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus eichon εἶχον they had V-IIA-3P |
Strongs 2382
[list] Λογεῖον Perseus thōrakas θώρακας breastplates N-AMP |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 2382
[list] Λογεῖον Perseus thōrakas θώρακας breastplates N-AMP |
Strongs 4603
[list] Λογεῖον Perseus sidērous σιδηροῦς of iron Adj-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus phōnē φωνὴ a voice N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GFP |
Strongs 4420
[list] Λογεῖον Perseus pterygōn πτερύγων wings N-GFP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GF3P |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus phōnē φωνὴ a voice N-NFS |
Strongs 716
[list] Λογεῖον Perseus harmatōn ἁρμάτων of chariots N-GNP |
Strongs 2462
[list] Λογεῖον Perseus hippōn ἵππων of horses N-GMP |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
Strongs 5143
[list] Λογεῖον Perseus trechontōn τρεχόντων those who are running V-PPA-GMP |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 4171
[list] Λογεῖον Perseus polemon πόλεμον war N-AMS |
RBT Translation:
The Voice of the Abyss
And they were holding breastplates just like breastplates of iron ones, and the Voice of the Wings of themselves just like a voice of war-chariots of horses multitudinous, those who are running into a war.Quartered flyer, two pairs of wings
Horses prepared into a War
"And if they are attacking the One, the Doubles are standing ready opposite to himself. And the Cord of the Threefold, he is not easily torn apart."
(Ecclesiastes 4:12 RBT)LITV Translation:
And they had breastplates like iron breastplates; and the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses running to war.
And they had breastplates like iron breastplates; and the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses running to war.
ESV Translation:
they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.
they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.