Skip to content
Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδού, ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3759  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ouai
Οὐαὶ
Woe
N
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
Perseus
mia
μία
first
Adj-NFS
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
eti
ἔτι
still
Adv
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-NFP
Strongs 3759  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ouai
Οὐαὶ
Woe
N
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
RBT Translation:
The First Woe, she went away. Behold! she is yet coming, two Woes in company with these ones!
LITV Translation:
The first woe has departed; behold, after these things come two woes.
ESV Translation:
The first woe has passed; behold, two woes are still to come.

Footnotes