Skip to content
ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμαίνει αὐτούς, καὶ ὁδηγεῖ αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων, καὶ ἐξαλείψει ὁ Θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 721  [list]
Λογεῖον
Perseus
Arnion
Ἀρνίον
Lamb
N-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 303  [list]
Λογεῖον
Perseus
ana
ἀνὰ
upward
Prep
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
meson
μέσον
middle
Adj-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2362  [list]
Λογεῖον
Perseus
thronou
θρόνου
throne
N-GMS
Strongs 4165  [list]
Λογεῖον
Perseus
poimanei
ποιμανεῖ
will shepherd
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτούς
themselves
PPro-AM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3594  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodēgēsei
ὁδηγήσει
He will lead
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōēs
ζωῆς
of life
N-GFS
Strongs 4077  [list]
Λογεῖον
Perseus
pēgas
πηγὰς
springs
N-AFP
Strongs 5204  [list]
Λογεῖον
Perseus
hydatōn
ὑδάτων
of waters
N-GNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1813  [list]
Λογεῖον
Perseus
exaleipsei
ἐξαλείψει
He will wipe away
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pan
πᾶν
all
Adj-ANS
Strongs 1144  [list]
Λογεῖον
Perseus
dakryon
δάκρυον
tear
N-ANS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3788  [list]
Λογεῖον
Perseus
ophthalmōn
ὀφθαλμῶν
eyes
N-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Translation:
because the Lamb in the in-between of the Throne11 will shepherd themselves, and he will guide themselves upon springs of waters of life, and the God will wipe out any tear from out of the Eyes of themselves.
LITV Translation:
Because the Lamb in the midst of the throne will shepherd them, and will lead them on the living fountains of waters; and God will wipe off every tear from their eyes.
ESV Translation:
For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”

Footnotes

11

The phrase "τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου" can be translated as "the in-between of the throne" or "the intermediate space of the throne." The term τὸ ἀνὰ μέσον refers to the concept of "in-between" or "intermediate space," (ἀνὰ means up/upward) as opposed to the simpler τὸ μέσον, which denotes "the middle" or "center."

In this context, τὸ ἀνὰ μέσον suggests an area or position related to or associated with the throne, either literally, such as the space around or in front of it, or metaphorically, indicating a central or significant position. The genitive τοῦ θρόνου specifies the association with "the throne."