Skip to content
Οὐ πεινάσουσιν ἔτι, οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι, οὐδ᾽ οὐ μὴ πέσῃ ἐπ᾽ αὐτοὺς ὁ ἥλιος, οὐδὲ πᾶν καῦμα·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3983  [list]
Λογεῖον
Perseus
peinasousin
πεινάσουσιν
they will hunger
V-FIA-3P
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
eti
ἔτι
still
Adv
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 1372  [list]
Λογεῖον
Perseus
dipsēsousin
διψήσουσιν
will they thirst
V-FIA-3P
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
eti
ἔτι
still
Adv
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
pesē
πέσῃ
shall fall
V-ASA-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2246  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēlios
ἥλιος
sun
N-NMS
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pan
πᾶν
all
Adj-NNS
Strongs 2738  [list]
Λογεῖον
Perseus
kauma
καῦμα
burning heat
N-NNS
RBT Translation:
They will be Delivered
Still yet, they will not hunger, nor will they yet thirst, nor will the Sun ever fall upon themselves, nor any burning heat,
LITV Translation:
And they will not hunger still, nor will they thirst still, nor at all shall fall on them the sun, nor any kind of heat.
ESV Translation:
They shall hunger no more, neither thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any scorching heat.

Footnotes