Chapter 5
Revelation 5:4
Καὶ ἐγὼ ἔκλαιον πολύ, ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον, οὔτε βλέπειν αὐτό.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ‹ἐγὼ› I/Myself PPro-N1S |
Strongs 2799
[list] Λογεῖον Perseus eklaion ἔκλαιον was weeping V-IIA-1S |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus poly πολὺ loudly Adj-ANS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
Strongs 514
[list] Λογεῖον Perseus axios ἄξιος counterbalancing Adj-NMS |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heurethē εὑρέθη was found V-AIP-3S |
Strongs 455
[list] Λογεῖον Perseus anoixai ἀνοῖξαι to open V-ANA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 975
[list] Λογεῖον Perseus biblion βιβλίον book N-ANS |
Strongs 3777
[list] Λογεῖον Perseus oute οὔτε nor Conj |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepein βλέπειν to see V-PNA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auto αὐτό self PPro-AN3S |
RBT Translation:
Mass Lamenting
And myself, I was weeping multitudinous, because no one was found counterbalancing to open the Book, nor to look at self!LITV Translation:
And I wept much, because no one worthy was found to open and to read the scroll, nor to see it.
And I wept much, because no one worthy was found to open and to read the scroll, nor to see it.
ESV Translation:
and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.