Chapter 22
Revelation 22:5
Καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἐκεῖ, καὶ χρείαν οὐκ ἔχουσι λύχνου καὶ φωτὸς ἡλίου, ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς φωτιεῖ αὐτούς· καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 3571
[list] Λογεῖον Perseus nyx νὺξ night N-NFS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estai ἔσται will be V-FIM-3S |
Strongs 2089
[list] Λογεῖον Perseus eti ἔτι still Adv |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echousin ἔχουσιν they have V-PIA-3P |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον Perseus chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 5457
[list] Λογεῖον Perseus phōtos φωτὸς luminary N-GNS |
Strongs 3088
[list] Λογεῖον Perseus lychnou λύχνου of a lamp N-GMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5457
[list] Λογεῖον Perseus phōtos φωτὸς luminary N-GNS |
Strongs 2246
[list] Λογεῖον Perseus hēliou ἡλίου of sun N-GMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theos Θεὸς God N-NMS |
Strongs 5461
[list] Λογεῖον Perseus phōtisei φωτίσει will enlighten V-FIA-3S |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus ep’ ἐπ’ upon Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 936
[list] Λογεῖον Perseus basileusousin βασιλεύσουσιν they will reign V-FIA-3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 165
[list] Λογεῖον Perseus aiōnas αἰῶνας eternal ones N-AMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 165
[list] Λογεῖον Perseus aiōnōn αἰώνων eternal ones N-GMP |
RBT Translation:
And night not will be anymore, and they are not holding need of a luminary of a lamp, or a luminary of a sun, because a master of the God will illuminate upon themselves, and they will reign into the Eternal ones of the Eternal ones.
LITV Translation:
And night will not be there; and they have no need of a lamp or a light of the sun, because the Lord God will shed light on them. And they shall reign forever and ever.
And night will not be there; and they have no need of a lamp or a light of the sun, because the Lord God will shed light on them. And they shall reign forever and ever.
ESV Translation:
And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.
And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.