Chapter 22
Revelation 22:5
Καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἐκεῖ, καὶ χρείαν οὐκ ἔχουσι λύχνου καὶ φωτὸς ἡλίου, ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς φωτιεῖ αὐτούς· καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 3571
[list] Λογεῖον Perseus nyx νὺξ night N-NFS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estai ἔσται will be V-FIM-3S |
Strongs 2089
[list] Λογεῖον Perseus eti ἔτι still Adv |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echousin ἔχουσιν they have V-PIA-3P |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον Perseus chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 5457
[list] Λογεῖον Perseus phōtos φωτὸς luminary N-GNS |
Strongs 3088
[list] Λογεῖον Perseus lychnou λύχνου of a lamp N-GMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5457
[list] Λογεῖον Perseus phōtos φωτὸς luminary N-GNS |
Strongs 2246
[list] Λογεῖον Perseus hēliou ἡλίου of sun N-GMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theos Θεὸς God N-NMS |
Strongs 5461
[list] Λογεῖον Perseus phōtisei φωτίσει will enlighten V-FIA-3S |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus ep’ ἐπ’ upon Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 936
[list] Λογεῖον Perseus basileusousin βασιλεύσουσιν they will reign V-FIA-3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 165
[list] Λογεῖον Perseus aiōnas αἰῶνας eternal ones N-AMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 165
[list] Λογεῖον Perseus aiōnōn αἰώνων eternal ones N-GMP |
RBT Hebrew Literal:
And night not will be anymore, and they are not holding need of a luminary of a lamp, or a luminary of a sun, because a master of the God will illuminate upon themselves, and they will reign into the Eternal ones of the Eternal ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And night shall not be there; and they have no need of a lamp, and the light of the sun; for the Lord God shall enlighten them: and they shall reign for ever and ever.
And night shall not be there; and they have no need of a lamp, and the light of the sun; for the Lord God shall enlighten them: and they shall reign for ever and ever.
LITV Translation:
And night will not be there; and they have no need of a lamp or a light of the sun, because the Lord God will shed light on them. And they shall reign forever and ever.
And night will not be there; and they have no need of a lamp or a light of the sun, because the Lord God will shed light on them. And they shall reign forever and ever.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.