Skip to content
Ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεός, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3528  [list]
Λογεῖον
Perseus
nikōn
νικῶν
he who is overcoming
V-PPA-NMS
Strongs 2816  [list]
Λογεῖον
Perseus
klēronomēsei
κληρονομήσει
will inherit
V-FIA-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
esomai
ἔσομαι
I will be
V-FIM-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huios
υἱός
son
N-NMS
RBT Translation:
The one who is conquering will inherit these ones, and I will be to himself a god, and himself will be to myself a son!
LITV Translation:
The one overcoming will inherit all things, and I will be God to him, and he will be the son to Me.
ESV Translation:
The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.

Footnotes