Chapter 21
Revelation 21:23
Καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ ἡλίου, οὐδὲ τῆς σελήνης, ἵνα φαίνωσιν αὐτῇ· ἡ γὰρ δόξα τοῦ Θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν, καὶ ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ ἀρνίον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 4172
[list] Λογεῖον Perseus polis πόλις city N-NFS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον Perseus chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει has V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2246
[list] Λογεῖον Perseus hēliou ἡλίου of sun N-GMS |
Strongs 3761
[list] Λογεῖον Perseus oude οὐδὲ nor Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 4582
[list] Λογεῖον Perseus selēnēs σελήνης moon N-GFS |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 5316
[list] Λογεῖον Perseus phainōsin φαίνωσιν they should shine V-PSA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 1391
[list] Λογεῖον Perseus doxa δόξα glory N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 5461
[list] Λογεῖον Perseus ephōtisen ἐφώτισεν enlightened V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēn αὐτήν herself PPro-AF3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3088
[list] Λογεῖον Perseus lychnos λύχνος lamp N-NMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 721
[list] Λογεῖον Perseus Arnion Ἀρνίον Lamb N-NNS |
RBT Translation:
And the City, she is holding no need of the Sun neither of the Moon, that they should appear/manifest to herself, for the Glory of the God enlightened/illuminated herself, and also the Lamp of the Lamb of herself.
LITV Translation:
And the city had no need of the sun, nor of the moon, that they might shine in it, for the glory of God illuminated it, even its lamp is the Lamb.
And the city had no need of the sun, nor of the moon, that they might shine in it, for the glory of God illuminated it, even its lamp is the Lamb.
ESV Translation:
And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.
And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.