Skip to content
Καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 5038  [list]
Λογεῖον
Perseus
teichos
τεῖχος
wall
N-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 4172  [list]
Λογεῖον
Perseus
poleōs
πόλεως
city
N-GFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echōn
ἔχων
he who is having
V-PPA-NMS
Strongs 2310  [list]
Λογεῖον
Perseus
themelious
θεμελίους
foundations
N-AMP
Strongs 1427  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-AMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 1427  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-ANP
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomata
ὀνόματα
names
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1427  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-GMP
Strongs 652  [list]
Λογεῖον
Perseus
apostolōn
ἀποστόλων
sent away ones
N-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 721  [list]
Λογεῖον
Perseus
Arniou
Ἀρνίου
Lamb
N-GNS
RBT Translation:
θεμελίους - of or for the foundation
And the Wall of the City, he who is holding twelve foundation-stones, and on themselves are twelve names of the the Twelve sent away ones of the Lamb.
LITV Translation:
And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
ESV Translation:
And the wall of the city had twelve foundations, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.

Footnotes