Skip to content
ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ· ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ, ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echousan
ἔχουσαν
she who is having
V-PPA-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1391  [list]
Λογεῖον
Perseus
doxan
δόξαν
glory
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5458  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōstēr
φωστὴρ
radiance
N-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 3664  [list]
Λογεῖον
Perseus
homoios
ὅμοιος
[was] like
Adj-NMS
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithō
λίθῳ
stone
N-DMS
Strongs 5093  [list]
Λογεῖον
Perseus
timiōtatō
τιμιωτάτῳ
most precious
Adj-DMS-S
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithō
λίθῳ
stone
N-DMS
Strongs 2393  [list]
Λογεῖον
Perseus
iaspidi
ἰάσπιδι
jasper
N-DFS
Strongs 2929  [list]
Λογεῖον
Perseus
krystallizonti
κρυσταλλίζοντι
he who is crystallizing
V-PPA-DMS
RBT Translation:
She who is holy the Glory of the God. The Luminary of herself is compared to a most valuable jasper stone, he who crystallizing.
LITV Translation:
having the glory of God. And its light was like a very precious stone, as a jasper stone, being clear as crystal,
ESV Translation:
having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

Footnotes