Skip to content
Καὶ οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. Αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoi
Οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3062  [list]
Λογεῖον
Perseus
loipoi
λοιποὶ
remaining ones
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
Perseus
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus
ezēsan
ἔζησαν
they lived
V-AIA-3P
Strongs 891  [list]
Λογεῖον
Perseus
achri
ἄχρι
until
Conj
Strongs 5055  [list]
Λογεῖον
Perseus
telesthē
τελεσθῇ
shall have been completed
V-ASP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 5507  [list]
Λογεῖον
Perseus
chilia
χίλια
thousand
Adj-NNP
Strongs 2094  [list]
Λογεῖον
Perseus
etē
ἔτη
years
N-NNP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
hautē
αὕτη
she
DPro-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 386  [list]
Λογεῖον
Perseus
anastasis
ἀνάστασις
a standing up
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4413  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōtē
πρώτη
first
Adj-NFS
RBT Translation:
One Day is Just like a Thousand Years
The Remaining Ones of the Dead ones did not live until the Thousand Years has been completed. She is the Standing Up, the First One.
A full revolution = a day, also a thousand year revolution (i.e. revolution of revolutions).a time | a little time | a time
LITV Translation:
But the rest of the dead did not live again until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
ESV Translation:
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.

Footnotes