Skip to content
Καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἴ
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouch
οὐχ
not
Adv
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heurethē
εὑρέθη
was found
V-AIP-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 976  [list]
Λογεῖον
Perseus
biblō
βίβλῳ
book
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōēs
ζωῆς
of life
N-GFS
Strongs 1125  [list]
Λογεῖον
Perseus
gegrammenos
γεγραμμένος
he who has been written/drawn
V-RPM/P-NMS
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
eblēthē
ἐβλήθη
he was cast
V-AIP-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3041  [list]
Λογεῖον
Perseus
limnēn
λίμνην
lake
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4442  [list]
Λογεῖον
Perseus
pyros
πυρός
of fire
N-GNS
RBT Translation:
And if anyone was not found within the Book of the Zoe-life, he who has been written/drawn, he was cast into the Lake of the Fire.
LITV Translation:
And if anyone was not found having been written in the Book of Life, he was thrown into the Lake of Fire.
ESV Translation:
And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

Footnotes