Skip to content
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ Θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2853  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekollēthēsan
ἐκολλήθησαν
have been heaped
V-AIP-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartiai
ἁμαρτίαι
misses
N-NFP
Strongs 891  [list]
Λογεῖον
Perseus
achri
ἄχρι
until
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3421  [list]
Λογεῖον
Perseus
emnēmoneusen
ἐμνημόνευσεν
has remembered
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 92  [list]
Λογεῖον
Perseus
adikēmata
ἀδικήματα
iniquities
N-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
RBT Hebrew Literal:
Because the Misses of herself, they have been glued/cemented as far as the Heavenly one, and the God has remembered the Injustices of herself!
White washed sins cemented all the way to the Heavenly one
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For her sins were followed even to heaven, and God remembered her injustices.
LITV Translation:
because her sins joined together, even up to Heaven, and God remembered her unjust deeds.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes