Skip to content
Καὶ ἔβαλεν ὁ ἄγγελος τὸ δρέπανον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐτρύγησε τὴν ἄμπελον τῆς γῆς, καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν ληνὸν τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τὸν μέγαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
ebalen
ἔβαλεν
he cast
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angelos
ἄγγελος
angel
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1407  [list]
Λογεῖον
Perseus
drepanon
δρέπανον
sickle
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēn
γῆν
an earth
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5166  [list]
Λογεῖον
Perseus
etrygēsen
ἐτρύγησεν
gathered
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 288  [list]
Λογεῖον
Perseus
ampelon
ἄμπελον
vine
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
ebalen
ἔβαλεν
he cast
V-AIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3025  [list]
Λογεῖον
Perseus
lēnon
ληνὸν
press
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2372  [list]
Λογεῖον
Perseus
thymou
θυμοῦ
passion
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
megan
μέγαν
mega
Adj-AMS
RBT Hebrew Literal:
And the Angel cast the Sickle of himself into the Earth and he gathered the Vine of the Earth, and he cast the Mega One into the Wine-press of the Fury of the God.22a
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the angel cast his sickle into the earth, and harvested the earth's vineyard, and cast into the great winepress of the wrath of God. 20And the winepress was trodden under foot without the city, and blood came out of the winepress, even to the horses' bridles, from sixteen hundred stadia.
LITV Translation:
And the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw into the winepress of the great anger of God.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

22a

The phrase καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν ληνὸν τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τὸν μέγαν can be translated as "And he threw into the winepress of the wrath of God the great (one)." The "great (one)" is in the accusative, referring to someone who is thrown into the winepress. "great wrath of God" is an incorrect translation, it does not belong as part of the phrase "wrath of God."