Chapter 13
Revelation 13:10
Εἴ τις ἔχει αἰχμαλωσίαν, ὑπάγει· εἴ τις ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτενεῖ, δεῖ αὐτὸν ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτανθῆναι. Ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus Ei Εἴ If Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 161
[list] Λογεῖον Perseus aichmalōsian αἰχμαλωσίαν host of captives N-AFS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 161
[list] Λογεῖον Perseus aichmalōsian αἰχμαλωσίαν host of captives N-AFS |
Strongs 5217
[list] Λογεῖον Perseus hypagei ὑπάγει is leading under V-PIA-3S |
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἴ if Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3162
[list] Λογεῖον Perseus machairē μαχαίρῃ dagger N-DFS |
Strongs 615
[list] Λογεῖον Perseus apoktanthēnai ἀποκτανθῆναι* is to be killed away V-ANP |
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus dei 〈δεῖ〉 it is necessary for V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3162
[list] Λογεῖον Perseus machairē μαχαίρῃ dagger N-DFS |
Strongs 615
[list] Λογεῖον Perseus apoktanthēnai ἀποκτανθῆναι to be killed away V-ANP |
Strongs 5602
[list] Λογεῖον Perseus Hōde Ὧδέ Here Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 5281
[list] Λογεῖον Perseus hypomonē ὑπομονὴ staying under N-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 4102
[list] Λογεῖον Perseus pistis πίστις trust N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 40
[list] Λογεῖον Perseus hagiōn ἁγίων Holy Ones Adj-GMP |
RBT Translation:
If anyone is into a body of captives, into a body of captives he is leading under. If anyone is killing off within a dagger, it is necessary for himself within a dagger to be killed off. In this manner she is the Enduring One and the Trust of the Holy Ones.
LITV Translation:
If anyone gathers captivity, into captivity he goes. If anyone will kill by a sword, by a sword he must be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
If anyone gathers captivity, into captivity he goes. If anyone will kill by a sword, by a sword he must be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
ESV Translation:
If anyone is to be taken captive, to captivity he goes; if anyone is to be slain with the sword, with the sword must he be slain. Here is a call for the endurance and faith of the saints.
If anyone is to be taken captive, to captivity he goes; if anyone is to be slain with the sword, with the sword must he be slain. Here is a call for the endurance and faith of the saints.