Skip to content
Καὶ ἐστάθην ἐπὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης· καὶ εἶδον ἐκ τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον, ἔχον κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς ἑπτά, καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ δέκα διαδήματα, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόματα βλασφημίας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidon
εἶδον
I/they perceived
V-AIA-1S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2281  [list]
Λογεῖον
Perseus
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
Strongs 2342  [list]
Λογεῖον
Perseus
thērion
θηρίον
wild animal
N-ANS
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
anabainon
ἀναβαῖνον
that which is climbing
V-PPA-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echon
ἔχον
that which is having
V-PPA-ANS
Strongs 2768  [list]
Λογεῖον
Perseus
kerata
κέρατα
horns
N-ANP
Strongs 1176  [list]
Λογεῖον
Perseus
deka
δέκα
ten
Adj-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalas
κεφαλὰς
heads
N-AFP
Strongs 2033  [list]
Λογεῖον
Perseus
hepta
ἑπτά
seven
Adj-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 2768  [list]
Λογεῖον
Perseus
keratōn
κεράτων
horns
N-GNP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
itself
PPro-GN3S
Strongs 1176  [list]
Λογεῖον
Perseus
deka
δέκα
ten
Adj-ANP
Strongs 1238  [list]
Λογεῖον
Perseus
diadēmata
διαδήματα
royal crowns
N-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalas
κεφαλὰς
heads
N-AFP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
itself
PPro-GN3S
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomata
ὀνόματα
names
N-ANP
Strongs 988  [list]
Λογεῖον
Perseus
blasphēmias
βλασφημίας
of blasphemy
N-GFS
RBT Translation:
From the Sea to the Earth
And I perceived a wild animal, he who is climbing up from out of the Sea, he who is holding ten horns and seven heads. And on the Horns of himself, ten diadems, and upon the Heads of himself names of a blasphemy.19
10 royal diadems on ten horns.
(5 maidens and 5 maidens)
7 Heads.
...blasphemed...
Climbing out of the Belly

"If you are seeking for her as a longing, and like an inner hidden storehouse you are searching after her, then you are discerning between the fear of He Is..."

(Proverbs 2:5 RBT)
"And Wisdom, from where is she being discovered? And where is this one, the standing place of Discernment? Mortal man does not know her order. She is not being discovered within the earth of the Living Ones."

(Job 28:13 RBT)
The Wild Animal and the Dragon
LITV Translation:
And I stood on the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten diadems, and on its heads names of blasphemy.
ESV Translation:
And I saw a beast rising out of the sea, with ten horns and seven heads, with ten diadems on its horns and blasphemous names on its heads.

Footnotes

19

This verse uses the preposition ἐπὶ twice. The first time it is followed by a noun in the genitive, the second instance is followed by a plural noun in the accusative.

The preposition ἐπὶ with the accusative carries a sense of motion or direction toward or against something, rather than a static position. Therefore ἐπὶ τὰς κεφαλὰς could be understood as "against the heads" rather than merely "on" or "upon the heads."

The meaning of ἐπὶ changes depending on the case it governs: With the accusative (as in ἐπὶ τὰς κεφαλὰς), it often implies motion toward, onto, or even against something. With the genitive, it usually indicates position or location (e.g., "on top of" or "on/upon"). With the dative, it often conveys rest or position at a place. So, in the accusative case, ἐπὶ τὰς κεφαλὰς could be interpreted as "against the heads" in a context of action or hostility. For example, it might be used in warfare, judgment, or punishment settings, where something is directed toward or against someone's head.