Chapter 12
Revelation 12:2
καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα, ἔκραζεν ὠδίνουσα, καὶ βασανιζομένη τεκεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 1064
[list] Λογεῖον Perseus gastri γαστρὶ belly N-DFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echousa ἔχουσα she who is having V-PPA-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2896
[list] Λογεῖον Perseus krazei κράζει she cries out V-PIA-3S |
Strongs 5605
[list] Λογεῖον Perseus ōdinousa ὠδίνουσα she who is being in travail V-PPA-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 928
[list] Λογεῖον Perseus basanizomenē βασανιζομένη she who is being in pain V-PPM/P-NFS |
Strongs 5088
[list] Λογεῖον Perseus tekein τεκεῖν to bring forth V-ANA |
RBT Translation:
The Moon
And she who is holding within a belly she is also cawing, her who is in childbirth pains, and she who is being touchstone-tormented to bring forth.LITV Translation:
and having a babe in womb. She cries, being in labor, and having been distressed to bear.
and having a babe in womb. She cries, being in labor, and having been distressed to bear.
ESV Translation:
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.