Skip to content
Καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι, πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν, καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν· καὶ εἴ τις θέλει αὐτοὺς ἀδικῆσαι, οὕτω δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἴ
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelei
θέλει
should desire
V-PIA-3S
Strongs 91  [list]
Λογεῖον
Perseus
adikēsai
ἀδικῆσαι
to do wrong/unjustly
V-ANA
Strongs 4442  [list]
Λογεῖον
Perseus
pyr
πῦρ
fire
N-NNS
Strongs 1607  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekporeuetai
ἐκπορεύεται
leading out
V-PIM/P-3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
Perseus
stomatos
στόματος
mouth
N-GNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2719  [list]
Λογεῖον
Perseus
katesthiei
κατεσθίει
devour down
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2190  [list]
Λογεῖον
Perseus
echthrous
ἐχθροὺς
hated ones
Adj-AMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἴ
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelēsē
θελήσῃ
should desire
V-ASA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 91  [list]
Λογεῖον
Perseus
adikēsai
ἀδικῆσαι
to do wrong/unjustly
V-ANA
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 615  [list]
Λογεῖον
Perseus
apoktanthēnai
ἀποκτανθῆναι
to be killed away
V-ANP
RBT Translation:
ἐκπορεύω - "to lead out", "to bring out"
And if anyone desires to do unjustly to themselves, a fire is leading out from out of the Mouth of themselves and is devouring down the Hated Ones of themselves. And if anyone desires to do unjustly to themselves, in this way it is necessary for himself to be killed off.
LITV Translation:
And if anyone desires to harm them, fire comes out of their mouth and devours their enemies. And if anyone desires to harm them, so it is right for him to be killed.
ESV Translation:
And if anyone would harm them, fire pours from their mouth and consumes their foes. If anyone would harm them, this is how he is doomed to be killed.

Footnotes