Skip to content
Καὶ δώσω τοῖς δυσὶ μάρτυσί μου, καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōsō
δώσω
will give
V-FIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dysin
δυσὶν
two
Adj-DMP
Strongs 3144  [list]
Λογεῖον
Perseus
martysin
μάρτυσίν
witnesses
N-DMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4395  [list]
Λογεῖον
Perseus
prophēteusousin
προφητεύσουσιν
they will prophesy
V-FIA-3P
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-AFP
Strongs 5507  [list]
Λογεῖον
Perseus
chilias
χιλίας
one thousand
Adj-AFP
Strongs 1250  [list]
Λογεῖον
Perseus
diakosias
διακοσίας
two hundred
Adj-AFP
Strongs 1835  [list]
Λογεῖον
Perseus
hexēkonta
ἑξήκοντα
sixty
Adj-AFP
Strongs 4016  [list]
Λογεῖον
Perseus
peribeblēmenoi
περιβεβλημένοι
those who have been cast around in
V-RPM/P-NMP
Strongs 4526  [list]
Λογεῖον
Perseus
sakkous
σάκκους
sackcloth
N-AMP
RBT Translation:
Two Witnesses of Myself - 3.5 "years" each
And I will give to the Two witnesses of myself, and they will prophesy days, a thousand two hundred sixty, those who have been cast all around in a coarse sackcloth."
LITV Translation:
And I will give to My two witnesses, and they will prophesy a thousand, two hundred and sixty days, dressed in sackcloth.
ESV Translation:
And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”

Footnotes