Chapter 11
Revelation 11:17
λέγοντες, Εὐχαριστοῦμέν σοι, Κύριε ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην, καὶ ἐβασίλευσας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 2168
[list] Λογεῖον Perseus Eucharistoumen Εὐχαριστοῦμέν We give thanks V-PIA-1P |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus soi σοι you PPro-D2S |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrie Κύριε Master N-VMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-VMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theos Θεός God N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-VMS |
Strongs 3841
[list] Λογεῖον Perseus Pantokratōr Παντοκράτωρ Almighty N-VMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-VMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ōn ὢν he who is being V-PPA-VMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-VMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai {καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus erchomenos ἐρχόμενος} he who is coming V-PPM-NMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2983
[list] Λογεῖον Perseus eilēphas εἴληφας You have taken hold V-RIA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1411
[list] Λογεῖον Perseus dynamin δύναμίν power N-AFS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3173
[list] Λογεῖον Perseus megalēn μεγάλην mega Adj-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 936
[list] Λογεῖον Perseus ebasileusas ἐβασίλευσας have begun to reign V-AIA-2S |
RBT Hebrew Literal:
those who are saying, "We are thanking yourself, a master, the God, the All-Mighty, the one who is, and the one who was, because You have taken hold of the Mega Powerful one of yourself, and have reigned as a king!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, We return thanks to thee, O Lord God, the Omnipotent Ruler, who being, and who was, and who coming; for thou hast taken thy great power, and reigned.
Saying, We return thanks to thee, O Lord God, the Omnipotent Ruler, who being, and who was, and who coming; for thou hast taken thy great power, and reigned.
LITV Translation:
saying, We thank You, Lord God Almighty, the One who is, and who was, and who is coming, because You took Your great power and reigned.
saying, We thank You, Lord God Almighty, the One who is, and who was, and who is coming, because You took Your great power and reigned.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.