Skip to content
Καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λέγουσαν αὐτοῖς, Ἀνάβητε ὧδε. Καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkousan
ἤκουσαν
they heard
V-AIA-3P
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēs
φωνῆς
a voice
N-GFS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
megalēs
μεγάλης
mega
Adj-GFS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legousēs
λεγούσης
she who is saying
V-PPA-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
Anabate
Ἀνάβατε
Climb
V-AMA-2P
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōde
ὧδε
in here
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
anebēsan
ἀνέβησαν
they climbed
V-AIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranon
οὐρανὸν
a heaven
N-AMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3507  [list]
Λογεῖον
Perseus
nephelē
νεφέλῃ
cloud
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2334  [list]
Λογεῖον
Perseus
etheōrēsan
ἐθεώρησαν
looked attentively
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2190  [list]
Λογεῖον
Perseus
echthroi
ἐχθροὶ
hated ones
Adj-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Translation:
The Heavenly One vs. the Hated One of Self
And they heard a mega voice from out of the Heaven, she who is saying to themselves, "Climb up here!" And they climbed into the Heaven within the Cloud, and the hated ones of themselves looked attentively at themselves.
Enmity/Hated One ("Job") and Eli-hu ("God of myself is himself")
LITV Translation:
And they heard a great voice out of Heaven saying to them, Come up here. And they went up into the heaven in the cloud. And their enemies saw them.
ESV Translation:
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.

Footnotes