Chapter 11
Revelation 11:12
Καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λέγουσαν αὐτοῖς, Ἀνάβητε ὧδε. Καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus ēkousan ἤκουσαν they heard V-AIA-3P |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus phōnēs φωνῆς a voice N-GFS |
Strongs 3173
[list] Λογεῖον Perseus megalēs μεγάλης mega Adj-GFS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legousēs λεγούσης she who is saying V-PPA-GFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 305
[list] Λογεῖον Perseus Anabate Ἀνάβατε Climb V-AMA-2P |
Strongs 5602
[list] Λογεῖον Perseus hōde ὧδε in here Adv |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 305
[list] Λογεῖον Perseus anebēsan ἀνέβησαν they climbed V-AIA-3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranon οὐρανὸν a heaven N-AMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 3507
[list] Λογεῖον Perseus nephelē νεφέλῃ cloud N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2334
[list] Λογεῖον Perseus etheōrēsan ἐθεώρησαν looked attentively V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 2190
[list] Λογεῖον Perseus echthroi ἐχθροὶ hated ones Adj-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
RBT Translation:
The Heavenly One vs. the Hated One of Self
And they heard a mega voice from out of the Heaven, she who is saying to themselves, "Climb up here!" And they climbed into the Heaven within the Cloud, and the hated ones of themselves looked attentively at themselves.Enmity/Hated One ("Job") and Eli-hu ("God of myself is himself")
LITV Translation:
And they heard a great voice out of Heaven saying to them, Come up here. And they went up into the heaven in the cloud. And their enemies saw them.
And they heard a great voice out of Heaven saying to them, Come up here. And they went up into the heaven in the cloud. And their enemies saw them.
ESV Translation:
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.