Skip to content
אשר־ נשבעתי באפי אם־ יבאון אל־ מנוחתי
מנוחת י אל יבאו ן אם ב אפ י נשבעתי אשר
Nonea god/dont/towardtheir inner selves are to come (in)ifin my nostril/noseI have been sevenedwho/which
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I sware in mine anger if they shall come in to my rest.
LITV Translation:
to whom I swore in My anger, They shall not enter into My rest.
ESV Translation:
Therefore I swore in my wrath, “They shall not enter my rest.”
Brenton Septuagint Translation:
Let the heavens rejoice, and the earth exult; Let the sea be moved, and the fullness of it.

Footnotes