Skip to content
צדק שופט ל כסא ישבת ו דינ י משפט י עשית כי
just-oneNoneNoneNoneNoneverdicts/my verdictyou have madefor
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst rebuke the nations, thou didst destroy the unjust one, wiping off their name forever and ever.
LITV Translation:
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have put out their name forever and ever.
ESV Translation:
You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever.
Brenton Septuagint Translation:
For thou hast maintained my cause and my right; Thou satest on the throne, that judgest righteousness.

Footnotes