Chapter 89
Psalms 89:45
מגרתה | ל ארץ | ו כסא ו | מ טהר ו | השבת |
None | to the earth | None | None | The Still One |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4048 מגר mâgar Definition: to yield up; intensively, to precipitate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to yield up; intensively, to precipitate; cast down, terror. | 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 3678 | כסא kiççêʼ Definition: properly, covered, i.e. a throne (as canopied) Root: or כסה; from H3680 (כסה); Exhaustive: or כסה; from כסה; properly, covered, i.e. a throne (as canopied); seat, stool, throne. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 2892b | טהר ṭôhar Definition: literally brightness; ceremonially purification Root: from H2891 (טהר); Exhaustive: from טהר; literally brightness; ceremonially purification; clearness, glory, purifying. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7673a שבת shâbath Definition: to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific); (cause to, let, make to) cease, celebrate, cause (make) to fail, keep (sabbath), suffer to be lacking, leave, put away (down), (make to) rest, rid, still, take away. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
ESV Translation:
You have cut short the days of his youth; you have covered him with shame. Selah
You have cut short the days of his youth; you have covered him with shame. Selah