Chapter 89
Psalms 89:41
מחתה | מבצרי ו | שמת | גדרתי ו | כל | פרצת |
None | None | None | None | all | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4288 מחתה mᵉchittâh Definition: properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation Root: from H2846 (חתה); Exhaustive: from חתה; properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation; destruction, dismaying, ruin, terror. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4013 מבצר mibtsâr Definition: a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender Root: also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מבצרה; from H1219 (בצר); Exhaustive: also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מבצרה; from בצר; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender; (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold). | 7760a שום sûwm Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) Root: or שים; a primitive root; Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1448 גדרה gᵉdêrâh Definition: enclosure (especially for flocks) Root: feminine of H1447 (גדר); Exhaustive: feminine of גדר; enclosure (especially for flocks); (sheep-) cote (fold) hedge, wall. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 6555 פרץ pârats Definition: to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative) Root: a primitive root; Exhaustive: lemma פרץ missing vowel, corrected to פרץ; a primitive root; to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative); [idiom] abroad, (make a) breach, break (away, down, -er, forth, in, up), burst out, come (spread) abroad, compel, disperse, grow, increase, open, press, scatter, urge. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
ESV Translation:
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors.