Skip to content
ארץ מוסדי כל ימוטו יתהלכו ב חשכה יבינו ו לא ידעו ׀ לא
an earthfoundationsallare being shakenthey are walking themselveswithin the Darknessare distinguishingand notthey have perceivednot
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
They have not perceived and they are not distinguishing. Within the Darkness they are walking themselves. The whole of the foundations of earth are being shaken.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will not know, they will not Understand: they will go about in darkness: all the foundations of the earth will be moved.
LITV Translation:
They neither know nor will understand; they walk in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
ESV Translation:
They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
Brenton Septuagint Translation:
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; And let the name of Israel be remembered no more at all.

Footnotes